Shri Krishna Ashtakamश्रीकृष्णाष्टकम्
वसुदॆव सुतं दॆवं कंस चाणूर मर्दनम् ।
दॆवकी परमानन्दं कृष्णं वन्दॆ जगद्गुरुम् ॥१॥
दॆवकी परमानन्दं कृष्णं वन्दॆ जगद्गुरुम् ॥१॥
vasudeva sutaṁ devaṁ kaṁsa cāṇūramardanam |
devakī paramānandaṁ kṛṣṇaṁ vande jagadgurum || 1 ||
devakī paramānandaṁ kṛṣṇaṁ vande jagadgurum || 1 ||
Mean-
I offer my obeisance’s to Lord Kṛṣṇa, the
beloved son of Vasudeva, who killed the great demons Kaṁsa and Cāṇūra,
who is the source of great joy to Mother Devakī; and who is indeed a
world teacher and spiritual master of the universe.
अतसी पुष्प सङ्काशं हार नूपुर शॊभितम् ।
रत्न कङ्कण कॆयूरं कृष्णं वन्दॆ जगद्गुरुम् ॥२॥
रत्न कङ्कण कॆयूरं कृष्णं वन्दॆ जगद्गुरुम् ॥२॥
atasīpuṣpa saṅkāśaṁ hāranūpura śobhitam |
ratnakaṅkaṇa keyūraṁ kṛṣṇaṁ vande jagadgurum || 2 ||
ratnakaṅkaṇa keyūraṁ kṛṣṇaṁ vande jagadgurum || 2 ||
Mean-
I salute Lord Kṛṣṇa, the Universal
Teacher, who is decorated with garlands of Atasī flowers, who shines
with jewels around his neck, wearing anklets and bracelets.
कुटिलालक संयुक्तं पूर्णचन्द्र निभाननम् ।
विलसत् कुण्डलधरं कृष्णं वन्दॆ जगद्गुरम् ॥३॥
विलसत् कुण्डलधरं कृष्णं वन्दॆ जगद्गुरम् ॥३॥
kuṭilālaka saṁyuktaṁ pūrṇa candranibhānanam |
vilasatkuṇḍala dharaṁ kṛṣṇaṁ vande jagadgurum || 3 ||
vilasatkuṇḍala dharaṁ kṛṣṇaṁ vande jagadgurum || 3 ||
Mean-
I salute Lord
Kṛṣṇa, the Universal Teacher. His transcendental face, which shines
like the full moon, is decorated with curling locks of black hair and
beautiful ear-rings.
मन्दार गन्ध संयुक्तं चारुहासं चतुर्भुजम् ।
बर्हि पिञ्छाव चूडाङ्गं कृष्णं वन्दे जगद्गुरुम् ॥ ४ ॥
बर्हि पिञ्छाव चूडाङ्गं कृष्णं वन्दे जगद्गुरुम् ॥ ४ ॥
mandāra gandhasaṁyuktaṁ cāruhāsaṁ caturbhujam |
barhi piñchāva cūḍāṅgaṁ kṛṣṇaṁ vande jagadgurum || 4 ||
barhi piñchāva cūḍāṅgaṁ kṛṣṇaṁ vande jagadgurum || 4 ||
Mean
I salute Lord
Kṛṣṇa, the Universal Teacher, whose body is anointed with fragrant
sandal-wood paste, who lovingly smiles, who wears on the top of His head
the peacock feather and who has four arms. (4)
उत्फुल्ल पद्मपत्राक्षं नील जीमूत सन्निभम् ।
यादवानां शिरॊरत्नं कृष्णं वन्दॆ जगद्गुरुम् ॥५॥
यादवानां शिरॊरत्नं कृष्णं वन्दॆ जगद्गुरुम् ॥५॥
utpulla padma patrākśaṁ nīlajīmūta sannibham |
yādavānāṁ śiroratnaṁ kṛṣṇaṁ vande jagadgurum || 5 ||
yādavānāṁ śiroratnaṁ kṛṣṇaṁ vande jagadgurum || 5 ||
Mean
I salute Lord Kṛṣṇa, the Universal
Teacher, whose beautiful eyes resembling the fully blown lotus flowers,
whose body has the colour of dark blue rain clouds, and who is the crest
jewel of the Yadava clan.
रुक्मिणी कॆलि संयुक्तं पीताम्बर सुशॊभितम् ।
अवाप्त तुलसी गन्धं कृष्णं वन्दॆ जगद्गुरुम् ॥६॥
अवाप्त तुलसी गन्धं कृष्णं वन्दॆ जगद्गुरुम् ॥६॥
rukmiṇī kelisaṁyuktaṁ pītāmbara suśobhitam |
avāpta tulasīgandhaṁ kṛṣṇaṁ vande jagadgurum || 6 ||
avāpta tulasīgandhaṁ kṛṣṇaṁ vande jagadgurum || 6 ||
Mean
I salute Lord Kṛṣṇa, the Universal
Teacher, who is engaged in sportive play with Rukmiṇī, who is dressed in
yellow silk garments and who is attracted by the scent of Tulasi. (6)
गॊपिकानां कुचद्वन्द कुङ्कुमाङ्कित वक्षसम् ।
श्रीनिकॆतं महॆष्वासं कृष्णं वन्दॆ जगद्गुरुम् ॥७॥
श्रीनिकॆतं महॆष्वासं कृष्णं वन्दॆ जगद्गुरुम् ॥७॥
gopikānāṁ kucadvandva kuṅkumāṅkita vakśasam |
śrīniketaṁ maheṣvāsaṁ kṛṣṇaṁ vande jagadgurum || 7 ||
śrīniketaṁ maheṣvāsaṁ kṛṣṇaṁ vande jagadgurum || 7 ||
Mean
I salute Lord Kṛṣṇa, the Universal
Teacher, the beloved of the gopikas, whose body is smeared with kuṅkum
from the love-play of the gopis; who always lives with Laksmi and who is
the life breath of Shiva. (7)
श्रीवत्साङ्कं महॊरस्कं वनमाला विराजितम् ।
शङ्खचक्र धरं दॆवं कृष्णं वन्दॆ जगद्गुरुम् ॥८॥
शङ्खचक्र धरं दॆवं कृष्णं वन्दॆ जगद्गुरुम् ॥८॥
śrīvatsāṅkaṁ mahoraskaṁ vanamālā virājitam |
śaṅkha cakradharaṁ devaṁ kṛṣṇaṁ vande jagadgurum || 8 ||
śaṅkha cakradharaṁ devaṁ kṛṣṇaṁ vande jagadgurum || 8 ||
Mean
I salute Lord Kṛṣṇa, the Universal
Teacher, who has a broad chest with the śrīvatsā mark, who is decorated
with the Vanamālā garland of forest flowers and who holds a conch and a
discus. (8)
कृष्णाष्टक मिदं पुण्यं प्रातरुत्थाय यः पठॆत् ।
कॊटिजन्म कृतं पापं स्मरणॆन विनश्यति ॥९॥
कॊटिजन्म कृतं पापं स्मरणॆन विनश्यति ॥९॥
kṛṣṇāṣṭakamidaṁ puṇyaṁ prātarutthāya yaḥ paṭhet |
koṭi janma kṛtaṁ pāpaṁ sadya eva vinaśyati ||
koṭi janma kṛtaṁ pāpaṁ sadya eva vinaśyati ||
Mean
He who always prays to Lord Kṛṣṇa with
these eight verses every morning, his crores (millions) of past sins are
destroyed and he receives all Devotion.
No comments:
Post a Comment